Staré dobré Anglicko. Keď sa čaj servíroval na striebre a wedgwoodskom porceláne. Keď sa takmer každá veta končila oslovením „pane“. Keď komorníci používali slovník najvyšších vrstiev a dobre zorganizovaná večera mohla zvrátiť dejiny. Na toto obdobie s nostalgiou spomína komorník Stevens, hlavná postava románu Súmrak dňa anglicko-japonského spisovateľa Kazua Ishigura.
Darlington Halle je miestom, kde pán Stevens pôsobí ako komorník už mnoho rokov. Sídlo je najprv majetkom lorda Darlingtona, neskôr ho kúpi bohatý Američan Farraday. Stevens dostane od svojho nového zamestnávateľa zopár dní voľna, ktoré využije na krátky výlet po Anglicku a návštevu slečny Kentonovej, bývalej gazdinej v Darlington Halle. Počas cesty sa v spomienkach vracia k niekdajším pomerom na panstve, uvažuje nad vtedy cenenými hodnotami a porovnáva ich so zvyklosťami a nekonvenčnými spôsobmi pána Farradaya.
Štýl rozprávania pána Stevensa je vznešený, plný vzletných výrazov a zdvorilosti. Stevens ako rozprávač ani na chvíľu neopustí úlohu komorníka, ktorá predpokladá korektný a zdržanlivý prístup k opisovaným osobám a udalostiam. Nikdy sa nedá strhnúť emóciami ani logicko-racionálnou analýzou, a preto mnohé ostáva iba rovine náznakov – komplikovaný vzťah s vlastným otcom, nenaplnená láska voči slečne Kentonovej či motivácia lorda Darlingtona k spolupráci s fašistickým Nemeckom. Román je v mnohých okamihoch vtipný a to napriek alebo možno práve kvôli snahe pána Stevensa pôsobiť za každých okolností dôstojne.
Veľká poklona patrí prekladateľovi, bohužiaľ už nebohému, Petrovi Kerlíkovi, ktorý v tejto knihe dokázal neuveriteľne presvedčivo ukázať slovenčinu ako jazyk aristokracie.
Knihu odporúča
Alena Zavocka